🌸 金継ぎ ― 梅と志野の再生 / Kintsugi: Rebirth of Celadon and Shino Ware

陶磁器

通勤前の朝に、ひと仕事。
12世紀頃の高麗陽刻紋青磁と、桃山時代の絵志野向付の発掘品――
それぞれの修復がようやく完成しました。

まだ細部に試行錯誤の余地はありますが、
どちらも“壊れを美に変える”という金継ぎの本質に触れられたような気がします。


🍶 高麗青磁 ― 梅花の再生

高麗青磁は、釉薬が剥げた部分を本漆と砥の粉で埋め、
その上から梅の花を描き入れました。

使用した金粉は、反射の異なる二種類の純金粉
光の角度によって花弁がふわりと浮かび上がり、
まるで器自体が息づいているように見えます。

「割れ」を隠すのではなく、
季節を宿す意匠として、ひとつの景色に仕立てる――
そんな思いで筆を走らせました。


🏺 絵志野 ― 再構成されたかたち

絵志野は、割れの激しい縦長向付タイプの発掘品でした。
そこで、実用性を高めるために思い切って高さを半分で切り落とし
切り取った破片を上下逆さまにして再接合
不足していた部分を漆で補い、全体の高さと安定感を整えました。

図案に合わせて、あえて金粉は使わず黒漆を用い、
もともとの鉄絵の力強い筆致を生かす構成に。

仕上げに、補修部分へわずかに純銀粉を蒔き、
透き漆で固めて柔らかな光沢を加えています。

見た目は控えめながら、手に取ると
光の反射で微かに銀が呼吸するように光ります。

高麗青磁の金継ぎ修復:梅の金蒔絵 / Kintsugi repair of celadon with gold plum blossom design
Celadon with Plum Blossoms
Two shades of pure gold powder create a gentle depth — the breath of spring revived in ancient celadon.
絵志野の再構成金継ぎ / Reconstructed Shino ware with urushi lacquer
Reconstructed Shino Ware
Fragments reimagined — black urushi and silver dust create quiet balance.
🌸 梅は、再生の象徴:
梅の花は厳冬を越えて最初に咲く花。
その姿は、壊れを超えて新たに芽吹く命の象徴でもあります。
金継ぎにおける梅の意匠は、単なる装飾ではなく、
「時間の継ぎ目に咲く希望」を表すもの。
かつての割れ目が、いまは花の枝となり、
ひとつの器の中に季節がめぐります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました